Monday, May 21, 2012

Прощай, ляля!

Когда мы забрали (почти двухлетнего) Лёшу домой, то весь его словарный запас состоял из следующего:

"дядя" и "ляля". 

Тогда как к "дяде" я была былее чем толерантна, сказать того же о "ляле" не могу.

В семье во мне с детства воспитали сильнейшее чувство того, что язык должен быть настоящим и полноценным даже для малышей. Будучи ребенком, я никогда не слышала от родителей всякие "пи-пи", "ням-ням" и "бай-бай". Естественно, ничего подобного от меня никогда не слышали и мои родные дети.

И вдруг... Разом... Как из тяжелого бомбардировщика... На меня посыпалось: "Ля-ля. Ля-ля. Ля-ля..."

Я отшучивалась. Я пыталась не замечать. Я нервно повторяла Лёше: "Малыш. Малыш. Baby!"

К концу Лёшиного первого месяца дома меня уже реально трясло, когда он (явно в приступах жалости к себе, несчастному!) раскачивался, гладил себя по голове и причитал: "Ля-ля... Ля-ля..." Бедный Лёша не понимал, какую "свинью" ему подложили в доме ребенка, научив слову, которое вызывало во мне диметрально противоположные жалости чувства.

К концу второго месяца я поняла, что начинаю медленно впадать в депрессию. Несмотря на быстрое пополнение словарного запаса, это первое "слово", казалось, засело в Лёшиной голове крепче всего. "Ля-ля... Ля-ля... Ля-ля..."

И вдруг... Вчера... Ни с того, ни с сего... Лёша подошел ко мне после обеда со своей "кроватной" куколкой и протянул ее мне с отчетливым и звонким: "Baby!"

Неужели можно с облегчением выдохнуть?

Прощай, ляля!

4 comments:

  1. Аня, читаю твои заметки о Лёше с интересом. :)
    В этот раз не смогла пройти мимо...

    Я понимаю и поддерживаю твоё отношение к сюсюканью, но, по-моему, "baby" в английском и есть абсолютный эквивалент русского "ляля", просто более глобально употребляемый...
    "Ляля" же - это полноценное русское слово с весьма древними корнями...
    Вот, например, по Далю:
    "ЛЯЛЯ: лялька ж. южн. дитя, дитятко, ребеночек, младенец..."

    Позволю себе немного углубиться в значение и этимологию… По-белорусски "ляля, лялька" - это кукла, а также и младенчик, как и по-украински, и по-польски. Литовцы называют куклу lėlė, латыши - lelle. А если обратиться к "baby", тo словаки называют ту же куклу словом bábika, итальянцы - bambola, венгры - baba, турки - bebek... Да и в русском есть "баба", одно из значений которого - "фигура из снега, камня и т.п., напоминающая человеческую" (чем не кукла? ;) ) В некоторых языках "b" оглушается и звучит как "p": pupa (лат.), puppe (немецкий), poupée (франц.) и т.д. ...
    Именно к таким простым словам, где происходит повторение согласных с лёгкими вариациями гласных, начинающим говорить детям проще перейти от детского лепета… Произнести слово “малыш” гораздо сложнее, чем “ляля” или "baby". Вот Лёша и выбрал знакомому русскому слову английскую замену: “бейби”… :)

    ReplyDelete
  2. Не знаю, Нонна. В моем словаре оно НЕполноценное :)

    Хотя очень даже может быть, что "среднеанглийское" BABAN тоже могло иметь в своих истоках детский лепет. Но разница в том, мне кажется, что baby до сих пор является активным и общеупотребимим словом в современном английском, тогда как определение "ляли" чаще всего сводится к следующему -- "-и; ж. (уподобление звукам детского лепетания) Разг..."

    ReplyDelete
  3. Здравствуйте, Анечка!!

    вы не поверите, но сейчас это просто какой то вирус :) иначе не назовешь :) но все дети , почему то поздно начинают говорить. во всяком случае в России. моей дочери почти 3,5 и до 2,5 она вообще не говорила ни одного слова... даже на собственное имя не отзывалась. мы с супругом были очень обеспокоены, на врач нас заверил, что сейчас такие детки пошли и до 3 лет волноваться не стоит.. так и случилось, вот так резко 5 декабря она проснулась утром с стала говорить все подряд. т.е. 4 декабря она молчала как рыбка, а 5 как прорвало :) рассказывала и стихи и сказки , целый день пела песни и сейчас ее трудно остановить :) и даже пропела весь английский алфавит (регулярно смотрим канал TiJi "Том и грамотеи").
    и что самое интересное наша ситуация не единичная.
    наверное мой комент не в тему, это просто так, к слову :)

    ReplyDelete
  4. Вероника, спасибо за интересные мысли (здесь и про цвета). У нас, конечно, был больше отголосок того, что он мало речи слышал первые два года. Сейчас (почти десять месяцев дома) он ОЧЕНЬ много стал говорить, особенно в сравнение с тем, что было в начале. Сейчас у нас проблема в том, что он очень невнятно говорит, во рту просто каша. Я думаю, когда он научится жевать, дело пойдет лучше. Он вообще не умел жевать, когда мы его забрали, и до сих пор это дело очень не любит и пытается плеваться всем, что надо мало-мальски прожевывать. Но злыдни-родители не сдаются и заставляют жевать-жевать-жевать. Наш логопед говорит, что когда станет хорошо жевать, то многие звуки начнут получаться. Вот и жуем :)

    ReplyDelete